Перевод "вечер воскресенья" на английский

Русский
English
0 / 30
вечерsoiree party evening
воскресеньяresurrection Sunday revival
Произношение вечер воскресенья

вечер воскресенья – 30 результатов перевода

- Костёр был едва уловимым!
- Если только... она уже избавилась от неё к вечеру воскресенья.
- Нет.
The bonfire was hardly subtle!
Unless... she'd already got rid of them by Sunday night.
No.
Скопировать
Не могу поверить, что Марк не звонил.
Уже вечер воскресенья, а он не звонил.
Кидала.
I can't believe Mark didn't call.
It's Sunday night and he didn't call.
Bummer.
Скопировать
О ком мы сейчас говорим?
В вечер воскресенья нет шоу.
Интересно, они принимают вызовы на дом?
Who are we talking about now?
It's Sunday night. There's no show.
I wonder if they do house calls.
Скопировать
А вечер воскресенья помнишь?
- Вечер воскресенья?
- Тебя сбила машина.
What about Sunday night?
Sunday night?
You were hit by a car.
Скопировать
Ты колдуешь вуду с этими рыбьими головами?
Вечер воскресенья.
Я готовлю гамбо.
You doin' some kind of voodoo with them fish heads?
It's Sunday night.
I'm makin' gumbo. ♪ You have somebody else
Скопировать
Ты идешь в суд?
Да, я здесь из-за показаний, но я хотел сказать тебе, что купил Никки билеты на концерт в Гарден на вечер
- Ты уже сказал ей?
You on your way to court?
Uh, yeah, I'm due at a deposition, but I wanted to let you know that I got Nicky tickets to that concert at the Garden on Sunday night.
Did you already tell her?
Скопировать
Я думаю, ты должна переехать ко мне.
Я имею в виду, мы не будем больше прощаться каждый вечер воскресенья.
Больше никакого Скайпа.
I think you should move here.
I mean, we wouldn't have to say good-bye every other Sunday night.
No more Skyping.
Скопировать
Да уберите этот чёртов свет от моего лица.
Послушайте, Джимми, сейчас вечер воскресенья, верно?
И честно говоря, мне бы дома быть и проводить время досаждая своей семейке, а я тут трачу своё время досаждая вам-с.
Get... get the damn light out of my face.
Look, Jimmy, it's Sunday night, okay?
And quite frankly, I should be at home spending quality time harassing my family instead of wasting it here harassing you.
Скопировать
Но если я пойду спать, зачем мне друзья?
Настоящие друзья, верные, обязаны быть рядом до вечера воскресенья. До 22:30.
Иначе ни о каком "приятном вечере" не может идти речи.
If I'm going to have a nap, why have friends?
Good friends, real friends, must be able to keep you company until 10.30pm Sunday night.
Otherwise, it's impossible to say I've had a good evening.
Скопировать
Рано
Придется вернуться в город к вечеру воскресенья.
Как ты собираешься вернуться?
Early.
Gonna have to head back to the city Sunday night.
How are you going to get back?
Скопировать
Испытай меня.
Я думаю, что уже вечер воскресенья, а у меня до сих пор много несделанной домашки.
Творческое письменное задание?
Try me.
I'm thinking it's Sunday night and I still have a lot of homework to do.
Creative writing homework?
Скопировать
" это все, на что у нас хватило времени.
ћы вернЄмс€ 28 декабр€ в 20:00, это вечер воскресень€, со специальным выпуском про ¬ьетнам.
"ем не менее, мы надеемс€, что у ¬ас будет очень счастливое –ождество.
That is all we have time for.
We're back on 28th December at 8pm - it's a Sunday night - with a Top Gear special from Vietnam.
In the meantime, though, we hope you have a very happy Yule.
Скопировать
Мы берем фильмы напрокат, гуляем...
Не забывай, вечер воскресенья у нас занят
А вы знали что пенис её дедушки - ДЕЙСТВИТЕЛЬНО пенис её дедушки?
We rent movies, go on hikes.
On Sunday nights, we do our laundry together.
Did you know that Elliot's granny panties are actually her granny's panties.
Скопировать
Тимоти.
Мне нужно с вами поговорить о наших планах на вечер воскресенья.
Конечно.
Timothy.
I need to speak with you concerning our arrangements for Sunday evening.
Of course.
Скопировать
трое жалких, одиноких парней смотрят ящик в воскресный вечер.
О, черт, вечер воскресенья! Челси прилетает!
Ты должен ее встретить?
Three pathetic, lonely guys watching television on a Sunday night.
Oh, crap, it's Sunday night.
- Chelsea's flying into LAX.
Скопировать
Представь, у него там полно игрушек, чтобы заманивать детей.
Впрочем к вечеру воскресенья, все это отошло на второй план, и люди всецело погрузились в атмосферу праздника
Друзья смеялись, попивая яичный коктейль, влюбленные целовались под омелой,
it's like this big kiddie trap full of toys.
by sunday evening, most of the gossiping had subsided, and the neighborhood was once again consumed by the spirit of the season.
friends laughed over eggnog, lovers kissed under mistletoe
Скопировать
Мне... мне это не подходит.
Как насчет вечера воскресенья?
Нет, это мне точно не подходит.
That's... That's not gonna work for me.
What about Sunday night?
Now, that is really not gonna work for me.
Скопировать
Хочу только сказать как же приятно быть вновь на привычном месте
BBC 2, 8 часов, вечер воскресенья.
Если, конечно, кто-то организовал турнир по снукеру в таком случае, счастливой Пасхи! СМЕХ
Can I just say how nice it is to be back where we belong
BBC 2, 8 o'clock, Sunday night.
Unless, of course, somebody's organised a snooker tournament in which case, happy Easter.
Скопировать
- У меня есть к тебе разговор.
Это вечер воскресения.
Это не может подождать.
- I gotta talk to you.
It's Sunday night.
Can't this wait?
Скопировать
А это уже система.
Всех женщин похищали ночью в пятницу и убивали к вечеру воскресенья.
Это значит, что у нас меньше двух дней, чтобы спасти Стефани Уилсон.
And there's a clear pattern.
All the women have been abducted on Friday night and murdered sometime Sunday evening.
Which means we've got less than 2 days to save Stephanie Wilson.
Скопировать
Я бы потерял всё.
Давайте поговорим о вечере воскресенья.
Мэйфилд заплатил мне, чтобы я держался подальше, пока он встречается с Грэйди.
I'd lose everything.
Let's talk about Sunday night.
Mayfield paid me to stay away while he met with Grady.
Скопировать
Запись с камеры у гаража на Бродвэлл Роуд.
Джейми сидит за рулём машины Харриса в 22:04, вечер воскресенья.
Пассажир есть?
CCTV from the garage at Broadwell Road.
Jamie driving Harris's car at 22:04 on Sunday evening.
Is there a passenger?
Скопировать
Мамина сестра проверяла, как у меня дела, а он собирался приехать ко мне, как только сможет.
До того момента, я ждала каждый вечер воскресенья.
Он был моим спасательным кругом.
My maternal aunt would check in on me and he would join me as soon as he could.
Until then, I had every Sunday night to look forward to.
He was my lifeline.
Скопировать
И до сих пор я делаю то, что должна делать потому что я просто знаю.
Летом вечером воскресенья мы выберем места и выключат свет в мире Техноколору (кинотеатре) Может музыка
И без стыда без денег Забегу в автобус, вот и я и я храбрая, сумасшедшая Посмотрим.
# Still I did what I had to do # # Cause I just knew #
# Summer: Sunday nights # # We'd sink into our seats right as they dimmed out all the lights #
# And live inside each scene # # Without a nickel to my name Hopped a bus, here I came # # Could be brave or just insane #
Скопировать
Обогреватель в одной из квартир Сюня был неисправен, один из жильцов отравился окисью углерода.
Где бы были в вечер воскресенья?
Я решил, что тебе не помешает небольшой тренинг, прежде чем ты предстанешь перед Советом.
A heater in one of Xun's flats was faulty and one of the tenants got carbon monoxide poisoning.
Where were you on Sunday night?
I thought you might find it useful to get a few pointers for when you sit the DCI board.
Скопировать
Она сидела вон за тем столиком одна.
Вроде бы это был вечер воскресенья.
Две недели назад?
She sat at that table all alone.
It was Sunday night, I think.
Wait, Sunday before last?
Скопировать
Двойную?
Вот запись... одного из КПП для сотрудников в Райкерс, 2 недели назад, вечер воскресенья.
Можете разобрать время?
A double?
Here's footage... of one of the CO checkout points at Rikers, two weeks ago, Sunday night.
Can you make out that time stamp?
Скопировать
Здесь была перестрелка.
Мы видели детектива возле Falls Road в вечер воскресенья.
Джеймс Олсен был женатым мужчиной, Стелла.
POLICE: There's been a shooting.
The detective we saw near the Falls Road on Sunday night.
James Olsen is a married man, Stella.
Скопировать
— Воскресенья.
Это же вечер воскресенья, Билли.
И может, я не особо набожна, но верю, что Божьим промыслом сломался мой браслет.
- Sunday.
It's Sunday night, Billie.
[Southern accent] And I may not be a religious person, but I believe it was God who turned my ankle monitor off.
Скопировать
Ты сдавал нашу машину?
Перейдем к вечеру воскресенья.
Адам знал, что тот парень захочет взять машину тем вечером.
You were renting our car?
Let's... talk about Sunday night.
Adam, he knows this guy that's looking for a car for the night.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вечер воскресенья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вечер воскресенья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение